Fw: Comunicado del Teniente Coronel Moisés /Communiqué from Teniente Coronel Moisés



 
----- Original Message -----
Sent: Friday, May 26, 2006 6:15 AM
Subject: Comunicado del Teniente Coronel Moisés /Communiqué from Teniente Coronel Moisés

ENGLISH VERSION
BELOW

 
 
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL
MÉXICO
 
 
25 de mayo de 2006
 
A los pueblos del mundo
Al pueblo de México
A los Adherentes a la Zezta Internazional
 
 
Compañeras y Compañeros
 
Les escribimos para saludarlos y para decirles que  nosotros y mucha gente de todo el mundo ha conocido ya su  respuesta a la represión que sufrieron nuestros hermanos y hermanas de San Salvador Atenco y de La Otra Campaña. Sabemos que de por sí existe la solidaridad entre los pueblos de abajo, pero de todas maneras siempre nos asombramos y enorgullecemos de contar con tod@s l@s que son como nosotr@s, es decir, rebeldes y dign@s.
 
El día 28 de este mes continúa nuestro llamado a la movilización pacífica para exigir la liberación de l@s compañer@s pres@s de Atenco y justicia para nuestras compañeras violadas y ultrajadas.
 
Hermanas y hermanos
 
Que ese día volvamos a usar las armas que todos tenemos: La voz y la palabra. Que ese día nuestra voz y nuestras palabras se conviertan en una bomba que suene contra los malos gobiernos. Que ya no nos callen y que ya no nos quedemos callados. Hoy más que nunca tenemos que saber organizarnos y coordinar nuestras formas de lucha para poder defendernos contra los malos gobernantes, quienes como capataces del neoliberalismo andan sueltos para mancillarnos en cualquiera de los puntos del Continente.
 
Este 28 de mayo salgamos a la movilización pacífica, Gritemos, escribamos, concentremos nuestras ardientes miradas en los capataces de México, que son nuestro blanco ahora.
 
Que suenen los ecos de repudio en sus casas de esos malos gobiernos en todo el mundo.
 
Hoy nos necesitan l@s compañer@s pres@s de Atenco y las compañeras violadas y ultrajadas.
 
No lo queremos, pero puede ser que mañana o un día nos toca. Porque siguen ahí los salvajes que no piensan lo que hacen.
 
Porque Tod@s somos Atenco, continuemos la movilización pacífica con nuestras voces y palabras. Esas son nuestras armas.
 
 
Desde las montañas de la Selva Lacandona
 
Por la Comisión Intergaláctica del EZLN
 
Teniente Coronel Insurgente Moisés
 
 
¡TOD@S A LA JORNADA INTERNAZIONAL DE MOVILIZACIONES POR ATENCO EL 28 DE MAYO!
 
A continuación un resumen de las acciones internacionales convocadas y de las más recientes.

29 de mayo

Iniciativa Internazional.
Del 29 de mayo al 4 de junio 31 personas avaladas por la Comisión Civil Internacional para los Derechos Humanos (CCIODH), procedentes de 7 diferentes países, realizarán un trabajo de recopilación de información sobre la represión policíaca en San Salvador Atenco.

28 de mayo

Argentina.
Acción-rito urbano en Mar de Plata bajo el nombre de Las Venas Abiertas de América Latina. Recital y obra de teatro callejero llamada "La Marcha". Tod@s por l@s pres@s de Atenco.

Argentina. Al grito de ¡TODOS POR ATENCO! la red de solidaridad con Chiapas Vicente López, convoca a una concentración en el parque Lezama (Brasil y Paseo Colón), a las 4 de la tarde.

Estados Unidos. Mesa de información, mantas, mural de aserrín en el suelo en honor a la lucha y resistencia del pueblo de Atenco, en la plaza de la estación 24 en el barrio de La Misión, San Francisco

Alemania.
Manifestación en solidaridad con l@s pres@s de Atenco y la Otra Campaña en Berlín.

25 de mayo

Estados Unidos.
Acto de beneficio político cultural en el barrio de la Mission, en San Francisco, para recaudar fondos para los companer@s detenidos de Atenco. Convoca el Caracol de la Mission

24 de mayo

Francia.
En una entrevista con representantes del Collectif de Solidarité Chiapas-Mexique y de un miembro de la comunidad mexicana de Toulouse, el cónsul mexicano se negó a condenar abiertamente la represión y la tortura contra los campesinos. El cónsul dijo que los hechos de Atenco son " un hecho puntual y aislado " que " no merece ser comentado".

23 de mayo

Grecia. E
l colectivo griego Campaña una Escuela para Chiapas y gente solidaria intervinieron en la presentación del libro “Muertos Incómodos”, co-escrito por Paco Ignacio Taibo II y el Subcomandante Insurgente Marcos, en Atenas. En el lugar se repartió un comunicado sobre los hechos de Atenco, se colgó una pancarta de solidaridad con los rebeldes de México y  se colocaron flores delante del panel de los ponentes.

Italia.
Acción-debate contra la represión en Atenco y muestra de video en Nápoles. Organizan CSOA Officina 99, Lab OCC. Ska, CSOA TerraTerra, Damm, Área Antagonista Napolitana, Asamblea Internacionalista América Latina, Colectivo Internazionalista de Napoli, Interfacolta

MÁS INFORMACIÓN SOBRE LAS ACCIONES CONVOCADAS Y REPORTES SOBRE LAS YA REALIZADAS EN zeztainternazional.ezln.org.mx
Correo electrónico intergaláctico at ezln.org.mx
 
Otros mensajes enviados a la Zezta Internazional
A la página de la Zezta Internazional han llegado dos llamados urgentes, uno procedente de Los Ángeles, Estados Unidos, y el otro desde la cárcel de Temuco, en el sur de Chile.
 
Desde Los Ángeles, California. Estados Unidos
. “Hace dos semanas vinieron por los campesinos de Atenco, Ahora vienen por los campesinos del Sur Central de Los Ángeles, California”.
“Nosotr@s, miembros del Autonomous People's Collective (Colectivo de Pueblos Autónomos) y del Eastside Café, y como adherentes a La Sexta Declaración de la Selva Lacandona y La Otra Campaña, denunciamos el inminente desalojo de más de 300 familias que trabajan los 14 acres de tierra, considerada la granja urbana más grande de los Estados Unidos, localizada en el Sur Central de Los Ángeles, California”.
Su website: http://www.southcentralfarmers.com/
 
“Estimados compas adherentes de México y el mundo, ponemos respetuosamente a su consideración la siguiente declaración para que la hagan suya y demos nuestro apoyo a los compas campesinos y sus simpatizantes que estarán resistiendo el desalojo de la policía de Los Angeles esta misma noche o mañana, exponiéndose al arresto y la represión para defender una tierra que les quieren arrancar los poderosos para hacer un almacén.”
Si quieren expresar su solidaridad o endosar la declaración, pueden hacerlo en la sección de comentarios de http://detodos-paratodos.blogspot.com/2006/05/hace-dos-semanas-vinieron-por-los.html
 
Desde la cárcel de Temuco, en el sur de Chile. Cuatro presos mapuches que el fin de semana reanudaron una huelga de hambre en reclamo de libertad inmediata, presentan serias complicaciones de salud. Los hermanos Jaime y Patricio Marileo, Juan Huenulao, y la activista Patricia Troncoso tienen pérdidas de memoria y no pueden entablar una conversación continua. Los cuatro comuneros fueron condenados en el 2005 a 10 años de cárcel y al pago de 820 mil dólares de indemnización a una firma forestal extranjera, acusados de "incendio terrorista" en un proceso denunciado por múltiples irregularidades procesales.
La situación de los huelguistas es particularmente grave debido a los más de 63 días que permanecieron en ayudo total en demanda de su liberación y la nulidad de la condena, dictada a partir de testimonios de testigos encapuchados pagados por la fiscalía.
Los compañeros y la compañera en huelga de hambre hacen un llamado urgente a la movilización internazional para demandar la inmediata liberación de los compañeros y la compañera.
Más información sobre l@a compañer@s mapuche en Agrupación de Familiares y Amigos de los Presos Políticos Mapuche www.presospoliticosmapuche.org
 
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL
MÉXICO
 
 
May 25, 2006
 
To the people of the world
To the people of Mexico.
To the Adherents of the Zezta Internazional
 
 
Compañeras y Compañeros
 
We write to greet and tell you that many people from all over the world know of your response to the repression suffered by our brothers and sister of San Salvador Atenco and La Otra Campaña. We have always known of the solidarity between the peoples from below, yet we were amazed and filled with pride that we can count on all of those that are like us, that is to say, rebel and with dignity. 
 
On the 28 of this month we continue to make the call for peaceful mobilizations to demand the freedom of our compañer@s imprisoned from Atenco and justice for our compañeras who were raped and beaten.
 
Brothers and Sisters
 
That on that day we utilize once again the arms that we all possess: Our voice and word.  That on that day our voice and words become like a bomb that reverberates against the bad governments.  That they no longer silence us, nor shall we keep silent.  Today more than ever, we need to organize ourselves and coordinate our different forms of struggle in order to defend ourselves against the bad govenors, who like overseers of neoliberalism are on the loose trying to domesticate us, in every direction of the continent. 
 
This 28 of May let us come out to the peaceful mobilizations, let us yell, write, and gather our fiery look to the rulers of México, who are our target today. 
 
Let the echoes of repudiation ring in the houses of those bad governments all over the world.
 
Today our compañer@s imprisoned from Atenco and our compañeras raped and beaten need us. 
 
We do not want or ask for this, but tomorrow or one day this could happen to us.  Because those monsters that do not think about their actions continue to be present.  
 
Because we are all Atenco, let us continue peaceful mobilizations with our voice and words.  These are our weapons.
 
From the Mountains of the Lacandon Jungle
 
For the Intergalactic Commission of the EZLN
 
Teniente Coronel Insurgente Moisés
 
 
EVERYONE ONE TO THE INTERNATIONAL MOBILIZATIONS FOR ATENCO ON THE 28 OF MAY!
 
The following is a summary of the international actions called for and some of the most recent ones held.
 
29 of May

International Initiative.
From the 29 of May to the 4 of June, 31 individuals approved by the International Civil Commission for Human Rights (CCIODH, acronym in spanish), originating from 7 different countries will be compiling information regarding the police repression in San Salvador Atenco.

28 of May

Argentina.
Action-Urban ritual in Mar de Plata under the name of The Open Veins of Latin America.  Recital and street theater production called “the March”.  Everyone for the political prisoners of Atenco.

Argentina. To the cry of EVERYONE IS ATENCO! The solidarity with Chiapas network Vicente López calls for a demonstration in Lezama Park (Brasil y Paseo Colón), at 4 in the afternoon.

United States. Information table, banners, sawdust street mural in honor of the struggle and resistance of the people of Atenco at the 24th  street station plaza in the Mission district, San Francisco.

Germany. Demonstration in solidarity with the political prisoners of Atenco and la Otra Campaña in Berlin.

25 of May

United States.
Public Cultural and political benefit act in the Mission district in San Francisco to collect funds for the companer@s detained in Atenco.  Called for by the Mission Caracol

24 of May

France.
In an interview with representatives from the Collectif de Solidarité Chiapas-Mexique and one member of the Mexican community in Toulouse, the Mexican consul refused to condemn the blatant repression and torture against the peasants.  The consul stated that the acts of Atenco were “particular and isolated” and “did not deserve commentary”.

23 of May

Greece.
The Greek collective One School for Chiapas Campaign and people in solidarity intervened in the presentation of the book “Muertos Incómodos”, co-authored by Paco Ignacio Taibo II and Subcomandante Insurgente Marcos in Athens.  They passed out a communiqué regarding the events that took place in Atenco, hung a banner in solidarity with the Mexican rebels and placed flowers in front of the panel of presentors.

Italy. Action-debate against the repression in Atenco and video screening in Naples.  Organized by CSOA Officina 99, Lab OCC. Ska, CSOA TerraTerra, Damm, Área Antagonista Napolitana, Asamblea Internacionalista América Latina, Colectivo Internazionalista de Napoli, Interfacolta

FOR MORE INFORMATION REGARDING THE ACTIONS BEING ORGANIZED AND REPORTS ON ONES ALREADY HELD zeztainternazional.ezln.org.mx
EMAIL intergaláctico at ezln.org.mx

 Other messages sent to Zezta Internazional
The Zezta Internazional webpage has received urgent calls, one from Los Angeles, United States and the other from the Temuco prison in southern Chile.

From Los Angeles, California. United States. “Two weeks ago they came for the peasents of Atenco, today they come for the peasents of South Central Los Angeles, California”.
“We, members of the Autonomous People's Collective (Colectivo de Pueblos Autónomos) and Eastside Café, as adherents of the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle and La Otra Campaña, denounce the imminent eviction of more than 300 families that work the 14 acres of land, considered the largest urban farm in the United States, located in South Central Los Angeles, California”.
Their website: http://www.southcentralfarmers.com/
“Dear compas adherents of Mexico and the world, we place respectfully at your consideration the following declaration, so that you may make it yours and we can therefore give our support to our peasant comrades and their sympathizers that will be resisting their removal by the Los Angeles Police tonight or tomorrow, exposing themselves to arrest and repression in order to defend the land that the powerful wish to seize in order to build a warehouse.”
If you would like to express your solidarity or endorse the declaration, you can do so in the comments sections of http://detodos-paratodos.blogspot.com/2006/05/hace-dos-semanas-vinieron-por-los.html

From Temuco prison, Southern Chile. For Mapuche prisoners that re-initiated a hunger strike this past weekend demanding immediate freedom and are in serious condition.  The brothers Jaime and Patricio Marileo, Juan Huenulao and the activist Patricia Troncoso have memory loss and cannot hold a continuous conversation.  The four communal landowners were condemned in 2005 to 10 years prison and a fine of 820,000 dollars of indemnization to a foreign forest company, accused of “terrorist arsen” in a judicial process denounced for multiple irregularities during the procedure.  The hunger strikers situation is particularly grave given the more than 63 days they have been on a total fast to demand their freedom and an annulment to their jail sentence, handed down based on testimony from hooded witnesses paid by the prosecutor.  The compañeros and compañera on the hunger strike make an urgent call for international mobilizations to demand the immediate freedom of the compañer@s.
For more information regarding the compañer@s Mapuche contact Agrupación de Familiares y Amigos de los Presos Políticos Mapuche www.presospoliticosmapuche.org