Weekly anb02065.txt #6



Par erreur hier soir nous avons envoyé deux fois le fichier #4/6. Veuillez trouver ici le fichier #5/6 qui manquait. Avec toutes nos excuses. Yesterday by mistake we sent twice the file #4/6. Here below is the correct file #5/6. Please accept our apology.
Paolo



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 06-02-2003 PART #5/6

* Madagascar. AU may readmit Madagascar - On 4 February, the African Union yesterday recommended that Madagascar be readmitted to the 53-nation organisation in acknowledgement of the legitimacy of President Marc Ravalomanana's government. The recommendation by the AU's conflict resolution body will be formally considered at a meeting of heads of state in Mozambique in July. South Africa's President Thabo Mbeki, the AU's chairman, had led a controversial decision not to recognise Mr Ravalomanana's government. It established its control over Madagascar last year in a popular uprising after a disputed presidential election. The AU barred Madagascar in disapproval of the unorthodox way in which Mr Ravalomanana claimed his election victory and then consolidated his control with the use of force. (Financial Times, UK, 5 February 2003)

* Maroc/Espagne. Début de réconciliation - Le jeudi 30 janvier, le Maroc a annoncé qu'il allait renvoyer son ambassadeur en Espagne après une absence de plus d'un an, laissant ainsi entrevoir le règlement d'un différend bilatéral. La décision a été annoncée par le roi Mohammed VI à la fin de l'audience qu'il avait accordée à la ministre espagnole des Affaires étrangères, Ana Palacio, à Agadir. Quelques heures plus tard, Mme Palacio annonçait à son tour le retour de l'ambassadeur espagnol à Rabat. Pour Ana Palacio, c'est un premier pas, mais "il faut le temps nécessaire..." En effet, même si le climat entre les deux pays s'est détendu, il n'en reste pas moins que les principaux points de discorde demeurent, en particulier la délimitation des frontières maritimes, les villes-enclaves de Ceuta et Melilla, et le Sahara occidental. (ANB-BIA, de sources diverses, 31 janvier 2003)

* Maroc. Appels à la censure - Cinéma, éducation, littérature, sexualité: les islamistes "modérés" du Parti de la justice et du développement (PJD) multiplient depuis plusieurs semaines les appels à la censure de ce qu'ils considèrent comme "contraire aux traditions et à la moralité" marocaines. Le PJD semble s'être engagé dans une véritable surenchère de dénonciation des incursions du "sionisme", de la "dépravation" ou de "la laïcisation rampante" visant les fondements "arabo-musulmans" de la société marocaine. Le PJD est très influent dans les universités et fort de son récent succès électoral qui, avec ses 42 parlementaires, fait de lui l'un des poids lourds de la vie politique. Le caractère désormais quasi-systématique de ses campagnes et l'apparente faiblesse de la réaction des autorités, qui semblent soucieuses de ménager la puissante mouvance islamiste, ont conduit quelques intellectuels et journalistes à tirer la sonnette d'alarme. (D'après AP, 3 février 2003)

* Mauritius. Cyber city - Mauritius, the paradise island of golden sand and five-star hotels in the middle of the Indian Ocean, is plunging head first into the high-tech world of information technology. The volcanic rock, famous for the extinct dodo that once naively welcomed foreign visitors and paid the price, is now using its foreign contacts to build on two decades of development and wants to become a "cyber island". A few kilometres outside the capital, Port Louis, the sugar cane plantations, which were the foundations of the island's success, are being built upon and a "cyber city" is emerging amid the mountains. "Technologically speaking the cyber city is a state-of-the-art facility," said Devendra Chaudhry, chief executive of Business Parks of Mauritius. "It will provide a world-class telecommunications network, through both satellite and the fibre-optic cable that links Portugal and Malaysia via South Africa and Mauritius. It will provide computing on demand, an internet data centre to back up data and servers for web-hosting, e-commerce and financial transactions." (BBC News, UK, 4 February 2003)

* Mozambique. Les assassins de Cardoso: verdict - Le 31 janvier, le tribunal spécial pour juger les assassins de Carlos Cardoso a rendu public son verdict: les six prévenus ont été condamnés (dont un par contumace) à des peines comprises entre 23 et 28 ans de prison. Carlos Cardoso, directeur de Metical, a été assassiné le 22 novembre 2000 à Maputo. Avant sa mort, le journaliste enquêtait sur la disparition d'une somme équivalente à plusieurs millions d'euros à la Banque commerciale du Mozambique. (Ndlr - Le principal suspect, Anibal dos Santos, connu sous le nom d'Anibalzinho, en fuite depuis septembre dernier, a été arrêté en Afrique du Sud, quelques heures avant l'annonce du verdict). (RSF, France, 31 janvier 2003)

* Mozambique. Floods and drought impact negatively on children - Heavy flooding in 2000 and 2001 and a subsequent drought and food crisis have had an extraordinarily negative impact on children in Mozambique, Save the Children Fund (SCF) said in a new report. The fund said many children in Mozambique found themselves "trapped in a cycle of poverty with inadequate access to basic services", and with the impact of HIV/AIDS worsening their plight. In February 2000 Mozambique experienced the worst floods in half a century which particularly affected provinces in the south, including Inhambane. In February 2001 there was further flooding predominantly on the flood plains of the lower Zambezi River. In May 2001 it was reported that approximately 44,000 subsistence-farming families had been affected with the loss of 27,000 hectares of crops. Roads and bridges were washed away isolating people from much needed assistance. In 2002 Mozambique, along with five other southern African countries, was badly affected by drought and consequent food shortages. The latest Southern African Development Community (SADC) vulnerability assessment released on 30 January said "some 650,000 people (three percent of the population) will require an estimated 31,000 mt of emergency cereal food assistance through March 2003". SCF underlined the fact that children, who make up 50 percent of the population, were already "severely affected by the floods" prior to the drought. Some five million children live in poverty in Mozambique and almost half the country's children are chronically malnourished. (IRIN, Kenya, 4 February 2003)

* Mozambique. President's son to be questioned again - 5 February: MISNA says that the Public Prosecutor in the inquiry into the murder of Carlos Cardoso, has requested a second questioning of Nhyimpine Chissano. He will be called to appear once again before the High Court, to reply to charges of involvement in the journalist's death. The decision was taken by Judge Augusto Paulino, who recently opened a new case in which the President's son is indicated to be among the main suspects in the journalist's murder. (ANB-BIA, Belgium, 5 February 2003)

* Nigeria. Political violence increasing before elections - In a Briefing Paper released on 29 January, Human Rights Watch says the Nigerian government is doing far too little to prevent a wave of violence in the pre-election period. In April and early May, Nigeria is planning to hold elections for national and state office, hoping for the first successful civilian-to-civilian transfer of power since independence in 1960. (HRW, 29 January 2003)

* Nigeria. HRW dénonce la violence politique - Le gouvernement nigérian ne fait pas assez d'efforts pour prévenir la vague de violence politique qui perturbe la période préélectorale, constate l'organisation Human Rights Watch dans son dernier rapport, basé en partie sur des recherches effectuées en décembre 2002. Les autorités nigérianes ont fixé la période des élections aux mois d'avril/mai 2003. Le document rend compte de la manière dont les politiciens de ce pays ont eu recours à la violence pour obtenir ou conserver des appuis politiques, des richesses et de l'influence. Ainsi par exemple, selon le rapport, "de nombreux politiciens ont profité de la pauvreté et du chômage endémiques pour recruter des jeunes hommes qui intimident et même tuent leurs adversaires ou les militants de leurs adversaires". Des assassinats à motivation politique se sont produits dans de nombreuses régions. "Dans les Etats du centre et du nord, certains politiciens ont utilisé la religion et les différences ethniques à des fins politiques, suscitant ainsi des sentiments qui pourraient aggraver les violences communautaires". HRW a exhorté les gouvernements étrangers et les organisations internationales à mobiliser des délégations d'observateurs plusieurs semaines avant les élections afin de contrôler les opérations de la période préélectorale. (D'après PANA, Sénégal, 30 janvier 2003)

* Nigeria. Curfew imposed in Warri - 4 February: The authorities in the oil rich Delta region of Nigeria have imposed a curfew in the town of Warri in an attempt to reduce tensions in the area. The move follows violence sparked by rows in the run up to general elections in April. Youths went on the rampage on the night of 2 February in Warri, killing at least 10 people and burning dozens of buildings. Up to a quarter of Warri's population has fled following clashes between ethnic Urhobos and Itsekiris. A spokesman for Delta State, Abel Oshevire, said the dusk-to-dawn curfew would be in effect in Warri until calm returns. Two police officers were killed in the violence, and a police station was gutted by fire. (ANB-BIA, Belgium, 4 February 2003)

* Nigeria. Lagos explosion - 4 February: An explosion is the business district of Lagos is now known to have killed at least 40 people and injured 100. Rescue-workers are using heavy lifting equipment to clear rubble at the scene in Lagos but there is little hope of finding further survivors, only bodies. Officials are ruling out terrorism as the cause of the explosion on Lagos Island. 5 February: Debris from explosive devices have been found at the scene of the deadly explosion which ripped through the business district of Lagos on 2 February, according to Nigerian police. Officials say the find could suggest that an illegal cache of explosives caught fire, triggering the blast in which at least 33 people were killed. But police are not ruling out that a bomb may have been planted. Today, three more bodies are recovered from the wreckage of the apartment blocks. Hospitals are still treating 43 people, eight of them in critical condition, the Red Cross said. (ANB-BIA, Belgium, 5 February 2003)

* Nigeria. Explosion meurtrière à Lagos - Le dimanche 2 février, une explosion d'origine indéterminée a détruit trois immeubles et en a endommagé plusieurs autres dans le centre de Lagos, causant la mort d'au moins 20 personnes. Des cadavres ont été retirés des décombres d'une banque et de deux immeubles de quatre étages abritant des commerces et des résidants dans une île au coeur de Lagos. Le porte-parole de la police a annoncé que celle-ci tentait encore de découvrir la cause du sinistre. Des témoins ont évoqué une succession rapide d'explosions, et l'un d'entre eux affirme avoir vu de la fumée s'échapper d'un des bâtiments avant la déflagration. -Une dépêche du 6 février de l'Associated Press rapporte que des bombes sont à l'origine de l'explosion. Des fragments de bombes et des explosifs ont été retrouvés sur les lieux de l'explosion. Le dernier bilan, lundi, faisait état de 44 victimes. Il n'a pas été possible d'obtenir de nouveaux chiffres pour le moment. (La Libre Belgique et AP, 3-6 février 2003)

* Rwanda. Prisonniers en liberté provisoire - Le 31 janvier, les quelque 19.000 prisonniers accusés de génocide auxquels le président Kagame a accordé une mise en liberté provisoire, ont commencé un stage de rééducation de deux mois dans des camps situés dans les onze provinces du pays et dans la ville de Kigali. Leur formation comprendra l'histoire du génocide, des études en développement, la sensibilisation au VIH-sida, ainsi que des consultations contre les traumatismes. Une fois cette formation achevée, on s'attend à ce que les prisonniers retournent dans leurs communautés locales, mais aussi qu'ils subissent leurs procès devant le système de justice "gacaca", les tribunaux communautaires modelés sur un système traditionnel. (IRIN, Nairobi, 31 janvier 2003)

* Rwanda. Rehabilitation centres opened - 31 January: Rehabilitation centres are due to be opened today, for people who admit taking part in the 1994 genocide. Thousands of prisoners are being released from jail to go to the re-education centres and then back into their communities. (ANB-BIA, Belgium, 31 January 2003)

* Sahara occidental. Prolongation de la Minurso - Le 30 janvier, le Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de prolonger de deux mois la mission des forces de maintien de la paix de l'Onu au Sahara occidental (Minurso), afin de laisser les parties en présence examiner une nouvelle proposition de résolution du conflit. Après le rejet de quatre autres propositions, M. James Baker, représentant de Kofi Annan, a rencontré ce mois-ci les belligérants pour parvenir à une nouvelle solution. (AP, 31 janvier 2003)

* Senegal. Joola death toll revised - On 3 February, the government acknowledged that 1,863 people died in the 26 September 2002 Joola ferry disaster, not 1,200 as previously announced. During a television address on government policy, Prime Minister Idrissa Seck said that "the whole government has been mobilized to establish an exhaustive list of the victims and to identify their heirs so they can claim the compensation they are legally entitled to". He also said that the government has allocated money to replace the Joola, pledging that the new vessel will be subjected to rigorous safety tests. (ANB-BIA, Belgium, 3 February 2003)

* Sénégal. "Joola": bilan revu à la hausse - Lors de son discours annuel de l'Union prononcé devant le Parlement du pays, le Premier ministre sénégalais Idrissa Seck a annoncé lundi 3 février que plus de 1.800 personnes avaient péri dans le naufrage du ferry sénégalais le "Joola" au large de la Gambie, en septembre dernier. Le précédant bilan du gouvernement sénégalais était de 1.153 morts. Le Premier ministre n'a pas précisé dans l'immédiat la raison pour laquelle le bilan avait été ainsi revu à la hausse. Comme on sait, le navire, conçu normalement pour 600 passagers et membres d'équipage, avait à son bord au moins 1.220 personnes. Mais de nombreux Sénégalais à l'époque avaient estimé le bilan bien supérieur à celui annoncé par les autorités, car tous les passagers n'avaient pas pu être recensés. (D'après AP, USA, 5 février 2003)

* Somalia. Sanctions threat for warlords - 4 February: An agreement to stop fighting during Somali peace talks has been repeatedly broken, East African mediators say. Foreign ministers from Kenya, Ethiopia and Djibouti say they are considering imposing sanctions, including expulsion from the talks and a travel ban, on those responsible. The truce had been seen as the major achievement of the talks, which have become bogged down in arguments about cutting the number of delegates. Somalia has not had a central government in 12 years of fighting between rival warlords. Some 1,000 people initially turned up for the talks in the Kenyan town of Eldoret, although just 300 had been invited. Kenyan Foreign Minister Kalonzo Musyoka said that the talks may be moved to a government-owned training college near the capital, Nairobi, in order to cut costs. Some Eldoret hotel owners have been complaining that they were not being paid. (ANB-BIA, Belgium, 4 February 2003)

Weekly anb0206.txt - #5/6