Weekly anb02212.txt #7



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 21-02-2002      PART #2/7

* Burundi. Police crack counterfeiting ring - Burundi police have warned that billions of bogus Burundian francs could be in circulation after uncovering a sophisticated counterfeiting ring. Investigators say they have arrested a Congolese woman, apparently named Zinduna Malukengela, 47, who is believed to be the mastermind. Her identity has yet to be confirmed, as she was carrying three different sets of forged identity documents. The woman had been renting a house in Kinanira, a neighbourhood south of the capital, Bujumbura. Police say she had hired a large team of engineers and technicians and was paying them hefty salaries. The alleged counterfeiters were said to have been caught with sophisticated equipment, including a German-made scan machine. Ms Malukengela was arrested with two of her employees, whose names have yet to be released. Police say other members of the forgery gang could still be at work elsewhere in the country. The network reportedly had branches in major towns across the country, including Rumonge, Gitega, Kayanza and Ngozi. The existence of counterfeit notes in circulation was first reported by Burundi's public broadcaster earlier this year. But nobody suspected that they were the product of a sophisticated operation. Most of the fraudulent bank notes were copies of the largest denomination issued by the Burundi central bank -- the 5,000 franc note. It is worth about $5. But the counterfeit notes are not identical to their legal counterparts. The fakes are stiffer to the touch and darker in colour. In addition to bank notes, the gang was said to have produced false documents such as passports, foreign driving licenses and bank cheques. (ANB-BIA, Brussels, 19 February 2002)

* Cameroun/Bénin. Téléphones - Les communications téléphoniques vont connaître une amélioration cette année au Cameroun et au Bénin, ont rapporté les institutions de la Banque mondiale qui financent les projets respectifs. Un réseau national renforcé de téléphones portables digitaux sera développé au Cameroun, complétant les 450.000 lignes existant déjà. Le Bénin, qui a l'un des taux les plus bas de télédensité au monde, va mettre au point un nouveau réseau de téléphones mobiles. Jusqu'à l'an dernier, le Bénin disposait seulement de 49.000 lignes fixes et mobiles pour une population de 6 millions d'habitants. Il n'y a que 12.000 abonnés. Le projet vise à augmenter ce nombre à 20.000 cette année et à 100.000 dans une décennie. (IRIN, Abidjan, 14 février 2002)

* Cameroun/Nigeria. La presqu'île de Bakassi - La Cour internationale de La Haye entame, ce 18 février, le premier tour des plaidoiries dans l'affaire opposant le Cameroun au Nigeria au sujet de la souveraineté sur la presqu'île de Bakassi. Le litige est lié, au moins partiellement, à l'histoire coloniale de la région. La péninsule de Bakassi est un territoire de marécages et de mangroves d'environ 1.000 km². C'est une zone riche en pétrole (actuellement exploité par le Cameroun) et en poisson (capturé par des pêcheurs très majoritairement nigérians). A deux reprises, en 1994 et en 1996, le différend frontalier a provoqué des affrontements entre les armées nigériane et camerounaise. Le Cameroun a porté le conflit devant la Cour en 1994, pour lui demander de définir la frontière entre les deux pays, qui s'étend sur 1.600 km. (D'après La Libre Belgique, 18 février 2002)

* Cameroon. Cameroonians follow "AIDS healer" - Reverend John Stephen is known as "Prophet" -- though his adoring followers also call him "Daddy". The suave, handsome Nigerian arrived in Cameroon less than three years ago with just a handful of followers and began preaching in a small house in a Yaounde neighbourhood. Today, his Kings chappelle ministry boasts thousands of followers. Mr Stephen presides over a cathedral and calls himself a bishop, as well as the leader of the Christ Army International. Mr Stephen's services are full of singing, drumming and dancing -- a sharp contrast to Cameroon's sombre mainstream churches. For outsiders, the most striking moment comes when the holy spirit "attacks" church goers. A multitude of voices ring out as everyone begins shouting out their sins or telling the holy spirit what they want it to do for them. The reverend presiding over all this says he is acting on God's orders. The 41-year-old said he has preached in other West African countries, but came to Cameroon after he heard the voice of God instructing him to do so. Asked how he healed the hundreds of people he is supposed to have cured of diseases including AIDS, he said: "I am being remote-controlled from heaven". (BBC News, UK, 20 February 2002)

* Central Afr. Rep. Coup attempt trial begins - 15 February: The trial of the former defence minister of the Central African Republic, Jean-Jacques Demafouth, has begun in the capital, Bangui. He faces charges related to a failed coup attempt in May last year. Mr Demafouth is one of 85 defendants who were allegedly involved in the rebellion that claimed more than 59 lives. But only 69 of those accused are present, today, at the trial which took place amid tight security. The general public are at first let into the trial, which has been postponed on a number of occasions, but then they are forced to leave. However, human rights representatives, members of parliament and the local press are allowed to stay in court. (ANB-BIA, Brussels, 16 February 2002)

* Centrafrique. Procès reporté - Dialogue amorçé - Le 15 février, après deux heures d'audience, le procès des auteurs présumés du putsch du 28 mai 2001 en Centrafrique a finalement été ajourné au 20 février. 680 personnes, civils et militaires, devront répondre d'une tentative de coup d'Etat qui avait fait 59 morts en dix jours de combats. Seulement 80 prévenus, dont l'ancien ministre de la Défense, Jean-Jacques Démafouth, comparaîtront. Les autres, parmi lesquels l'ancien président Kolingba, accusé par le régime de Bangui d'être l'instigateur du putsch manqué, sont en fuite et seront jugés par contumace. - Les 18 et 19 février, la classe politique centrafricaine s'est réunie à Bangui, sous l'égide du bureau de l'Onu, afin de reprendre le dialogue entre pouvoir et opposition. Les parties ont décidé de poursuivre ces rencontres et de résoudre leurs différends par la voie pacifique. D'autre part, le 19, une cinquantaine de soldats soudanais sont arrivés à Bangui, les premiers d'une force de maintien de la paix des pays de la Communauté des Etats sahélo-sahariens (COMESSA). L'envoi d'une telle force avait été décidé en décembre, lors d'un sommet des chefs d'Etat de cette organisation, créée par la Libye. (ANB-BIA, de sources diverses, 20 février 2002)

* Congo-Brazza. Campagne électorale - La campagne pour l'élection présidentielle du 10 mars a débuté le 19 février et s'achèvera le 8 mars prochain. Au total dix candidats sont concernés. Lançant sa campagne à Brazzaville, le président Denis Sassou Nguesso, candidat à sa propre succession, a invité la population à l'élire au premier tour du scrutin. Une mission d'observation de l'Union européenne sera déployée à l'occasion de l'élection, a annoncé un communiqué officiel publié à Bruxelles. La mission sera dirigée par M. Joachim Miranda, président de la commission du développement du parlement européen. (D'après PANA, Sénégal, 20 février 2002)

* Congo (RDC). Larger role for UN in Congo - Rwanda and the rebels it is backing in Congo's civil war have agreed to the expanded deployment of United Nations observers and troops in Congo, a British official said on 14 February. More armed troops were to move into the Congolese cities of Kisangani and Kindu next week, Clare Short, Britain's international development secretary, said after meeting with members of the UN peacekeeping mission to the Democratic Republic of Congo, or MONUC; rebels and Rwandan President Paul Kagame. "All conditions were fully agreed," she said. "We expect MONUC next week to be in Kindu and Kisangani." Rwandan officials, however, expressed doubt about whether the mission would succeed. "MONUC's mandate is to encourage voluntary disarming and demobilization, and their success depend entirely on the will of the (armed groups)," said Emmanuel Ndahiro, security adviser to Rwanda's president. "They have no mandate to enforce." It was not clear whether the Congolese Rally for Democracy rebels, who control Kisangani, agreed to the demilitarization of the city. No comment from rebel leaders was immediately available. The United Nations has already deployed more than 3,000 troops in Kisangani, Goma and Kalemie under terms of a 1999 cease-fire agreement signed by all parties to the 3 1/2-year Congo conflict, including the five other African nations that either back the government or the rebels. Some 2,500 of those troops are assigned to protecting UN installations, while the remainder are unarmed observers. It was not clear how many additional troops would be sent to Kisangani, a port on the Congo River, or to Kindu, 450 kilometres south of Kisangani. But it appeared that those sent to Kindu would become involved in disarming and demobilizing Rwandan Hutu Interahamwe militiamen who fled into Congo after carrying out the 1994 genocide and Congolese tribal fighters known as "mayi-mayi." Dutch International Development Minister Eveline Herskens, who has been travelling with Short and their Norwegian counterpart, Hilde Frafjord Johnson, said the Netherlands would make $100 million available to the World Bank regional trust fund for disarmament, demobilization and reintegration. (CNN, USA, 14 February 2002)

* Congo (RDC)/Belgique. La justice belge déboutée - Le 14 février, la Cour internationale de justice (CIJ), chargée des litiges entre Etats, a déclaré illégal un mandat d'arrêt belge lancé contre l'ancien ministre des Affaires étrangères congolais, Abdulaye Yerodia. Cette décision pourrait porter un coup à d'éventuelles poursuites contre (d'autres personnalités comme) Ariel Sharon, visé par une plainte sur les mêmes fondements juridiques pour les massacres de Sabra et Chatila. La plainte se fonde sur une loi belge de 1993 accordant une compétence universelle à ses tribunaux pour les crimes de guerre et crimes contre l'humanité. Le CIJ donne raison à Kinshasa, qui estimait que ce mandat violait l'immunité dont doit bénéficier tout ministre en exercice. Yerodia n'occupe plus de poste, mais était ministre en exercice du président Kabila, au moment des faits: Bruxelles avait lancé un mandat international contre lui pour avoir tenu en 1998 des propos incitant à la haine raciale contre les Tutsi. L'arrêt de la Cour est obligatoire. (Libération, France, 15 février 2002)


* Congo (RDC)/Belgium. Belgian war crimes law on trial - 14 February: Today, the world court is to rule on a Belgian war crimes case, which could halt a spate of lawsuits against world leaders. The International Court of Justice in The Hague will decide whether Belgium can prosecute a former foreign minister from Congo RDC over the 1998 killings of hundreds of ethnic Tutsis. If the court agrees with the Congolese argument that the ex-minister, Yerodia Ndombasi, is immune from prosecution, several other pending cases could crumble. War crimes charges have been brought in Belgium against Israeli Prime Minister Ariel Sharon and the Palestinian leader, Yasser Arafat, amongst others. The case focuses on a controversial and unique piece of legislation which allows Belgian courts to hear cases of war crimes, genocide and crimes against humanity -- no matter where they were carried out or by whom. Under that law, a Belgian magistrate issued an arrest warrant in April 2000 for Mr Ndombasi on the basis of complaints by survivors of a Tutsi massacre. But Congo RDC argues that the warrant violates international law and is demanding a formal apology from Belgium. The international court has three options. It could uphold the Congolese case that serving leaders cannot be stripped of their immunity. This would jeopardise the cases against Mr Sharon and Mr Arafat as well as those against others including Cuban leader Fidel Castro and Iraqi President Saddam Hussein. The second possibility is a ruling in favour of Belgium, that public figures' immunity does not apply to certain human rights cases. This could lead to a further flood of litigation against world leaders. But the court also has the option to rule the case moot - a decision which would allow it to avoid setting a precedent for the treatment of war crimes abroad. Later, the same day, the world court rules that Belgium cannot bring war crimes charges against a foreign government minister who enjoys diplomatic immunity. The decision by the International Court of Justice in The Hague is expected to stymie attempts to bring charges against several world leaders, including Israeli Prime Minister Ariel Sharon. A spokesman for the Belgian foreign ministry says he believes the case against Mr Sharon will now be dropped. A similar action is expected to be taken on other cases -- including those against Palestinian leader Yasser Arafat, as well as the Cuban leader Fidel Castro and Iraqi President Saddam Hussein. Human Rights Watch has expressed its disappointment at today's decision. (ANB-BIA, Brussels, 15 February 2002)

* Congo (RDC). Droits de l'homme - Mme Anto Anella Lulia Motoc, nouvellement désignée rapporteur de l'Onu chargé des droits de l'homme en RDC, en remplacement du Chilien Roberto Garreton, effectue une visite d'une semaine au Congo. Le 15 février, elle a rencontré le ministre congolais des Droits humains, Ntumba Luaba, avec lequel elle a eu des conversations "ouvertes et constructives". Mme Motoc a aussi révélé avoir évoqué avec son interlocuteur la question de l'établissement, sous son mandat, d'une "Commission Justice et Vérité" devant se pencher sur les cas de violations massives des droits de l'homme au cours des années 1996-97. (PANA, Sénégal, 16 février 2002)

* Congo (RDC). Massacres et mouvements de troupes - Les 15 et 16 février, près de 200 personnes ont été tuées au cours d'affrontements interethniques dans le nord-est du Congo. Selon un haut responsable du RCD, des membres de la tribu lendu ont attaqué Kparanganza, un village hema au nord de Bunia, nouvelle confirmée par un porte-parole de l'armée ougandaise qui parle d'un grand nombre de tués. Un porte-parole des Hema a parlé à Reuters de 200 victimes. Les heurts entre Lendu et Hema pour le contrôle de terres et de ressources naturelles ont fait des milliers de morts ces dernières années. Le dimanche 17 février, l'Ouganda a déployé dans la zone de Kparanganza des soldats d'un bataillon stationné à Bunia, afin de faire cesser les violences. - D'autre part, le 18 février, le Zimbabwe a terminé le retrait du deuxième bataillon de ses troupes stationnées à Mbuji-Mayi. Il s'agit du premier retrait important de troupes zimbabwéennes, à la veille du dialogue intercongolais qui devrait s'ouvrir le 25 février à Sun City en Afrique du Sud. - Par ailleurs, M. Kofi Annan a demandé au Conseil de sécurité un contingent supplémentaire de 850 soldats pour la Monuc (la mission de paix de l'Onu). Ils devraient s'occuper du désarmement des forces dites négatives et de la démilitarisation de Kisangani. La Monuc ne compte à ce jour que 3.375 soldats, sur les 5.537 prévus. (ANB-BIA, de sources diverses, 18 février 2002)

Weekly anb0221.txt - #2/7