Weekly anb06285.txt #7



_____________________________________________________________
WEEKLY NEWS ISSUE of: 28-06-2001      PART #5/7

* Nigeria. Lagos may use ethnic militia to stem crime - The state government in Lagos is threatening to deploy the O'odua People's Congress (OPC), a banned ethnic militia, to fight an explosion of violent crime on the streets of Nigeria's crowded commercial capital. Despite objections this week from the federal government, Bola Tinubu, the elected governor of Lagos, said he was prepared to fall back on the group because conventional measures to contain crime were failing. If the police force, which is under federal control, were doubled in size and given greater firepower and logistics, "there wouldn't be the need for me to resort to the OPC", he added. The OPC began life as a pro-democracy group when activists from the southwestern Yoruba group were hounded by authorities under the brutal former dictatorship of General Sani Abacha. A hardline OPC faction has since adopted a secessionist position. The group was driven underground last year after its involvement in bloody bouts of ethnic violence, pitting Yorubas against Hausa-Fulanis originating from the Muslim north. President Olusegun Obasanjo, himself a Yoruba, at one point ordered police to shoot OPC members on sight. (Financial Times, UK, 23 June 2001)

* Nigeria. Troubles religieux en Jigawa - De violents désordres à caractère religieux ont eu lieu le 21 juin à Dutse, capitale de l'Etat de Jigawa (nord du Nigeria). Des groupes de jeunes musulmans ont manifesté dans les rues, mettant le feu à quatre églises chrétiennes, a rapporté la presse locale. La situation serait à présent sous le contrôle des forces de police. Aucune confirmation n'a été fournie quant à d'éventuelles arrestations ou d'éventuels blessés. De nombreux chrétiens auraient cependant pris la fuite. Dans l'Etat de Jigawa, la charia est en vigueur depuis le mois d'août 2000. (Ndlr.: Selon le journal de Lagos The Guardian, l'incident résultait d'une dispute religieuse provoquée par la publication d'un ouvrage d'un auteur catholique que les musulmans ont estimé blasphématoire vis-à-vis de l'islam, a indiqué l'agence IRIN). (Misna, Italie, 22 juin 2001)

* Nigeria. Thousands flee clashes - 23 June: Tens of thousands of people have fled as a result of ongoing ethnic violence in central Nigeria, according to reports from the area. Local authorities have set up several emergency camps to shelter the displaced people, who fled after fighting between the Tiv and Azara communities flared up 10 days ago. Officials at one camp said they were looking after 17,000 people following the fighting, which was apparently sparked by the Azara accusing the Tivs of killing a prominent chief. Almost all of those on the run are from the Tiv community. The Tivs are involved in a long-running land dispute with the neighbouring Azaras, who speak the Hausa language. Some of the displaced are suffering from exhaustion, others have machete wounds. 27 June: Following an emergency meeting between the Nigerian government and local officials, more police reinforcements have been sent to the troubled Nasarawa State. At least 35,000 Tiv people have now fled the State and some are living in squalid refugee camps to the south. (ANB-BIA, Brussels, 28 June 2001)

* Nigeria. Violences intercommunautaires - Le 24 juin, les autorités du centre du Nigeria tentaient de gérer l'afflux de déplacés, pour la plupart des membres de la communauté Tiv, qui ont fui leurs maisons à la suite de violences intercommunautaires dans l'Etat de Nassarawa. Le gouvernement de l'Etat voisin de Benue a mis en place des camps de fortune pour héberger des dizaines de milliers de déplacés. Ces derniers fuient les violences dont sont victimes les membres de la communauté Tiv, pourchassés par ceux de la communauté Azérie, de langue haoussa, qui les rendent responsables du meurtre, le 12 juin, d'un chef traditionnel azéri. Des violences entre Tivs et Azéris ont éclaté à plusieurs reprises dans la région ces dernières années, en raison de différends, quelquefois séculaires, portant sur des terres et des rivalités ethniques et politiques. (AFP, France, 24 juin 2001)

* Nigeria. Human rights panel opens for final session - 25 June: A human rights commission set up by the Nigerian Government to investigate abuses under military rule begins its final session in Abuja. The commission is due to hear more than 100 cases over the next few weeks, and among the hundreds of witnesses summoned are three former military heads of state. So far, very few important revelations have come out of the hearings because all too often, important witnesses have not told the truth or simply not bothered to turn up. If the commission can convince the three former military rulers to attend, this will go a long way towards enhancing its reputation. The commission will eventually submit a report to the Nigerian Government. (ANB-BIA, Brussels, 25 June 2001)

* Rwanda. Suspects du génocide arrêtés en Tanzanie - Deux anciens maires soupçonnés d'avoir participé au génocide de 1994 au Rwanda ont été arrêtés dans le camp de réfugiés de Mukugwa, dans la province de Kigoma, à la demande du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR), a signalé l'agence Hirondelle le 21 juin. Il s'agit de Sylvestre Gacumbitsi, ancien maire de Rusomo dans la préfecture de Kibungo (déjà transféré à Arusha), et de Jean Mpambara, ancien maire de Rukara, dans la même préfecture. Les deux sont soupçonnés d'avoir supervisé le massacre de civils tutsi dans leur commune. (IRIN, Nairobi, 21 juin 2001)

* Rwanda. Enfants-soldats - Quelque 600 enfants-soldats traumatisés, ayant servi dans les rangs des rebelles hutu avant d'être récemment faits prisonniers par l'armée rwandaise, ont retrouvé cette semaine leurs parents. L'armée rwandaise, elle-même accusée d'avoir enrôlé des enfants-soldats, a repris ces jeunes combattants lors d'une vaste offensive lancée à la mi-mai par les rebelles hutu depuis le Congo-RDC. (Le Figaro, France, 23 juin 2001)

* Rwanda/Belgique. Pourvois en cassation - Trois des quatre Rwandais condamnés à Bruxelles pour leur participation au génocide de 1994 ont décidé de se pourvoir en cassation, selon leurs avocats. Il s'agit de M. Higaniro et des soeurs Gertrude et Kizito. Les pourvois ont été déposés le 21 juin devant la Cour de cassation, qui rendra son arrêt dans trois ou quatre mois. L'avocat de Sr Gertrude a précisé que l'appel se fondait sur des vices de procédure présumés. "Si elle gagne, il faudra reprendre le procès au début", a-t-il déclaré. Le quatrième condamné, Vincent Ntezimana, n'introduira pas de pourvoi en cassation, a-t-il indiqué dans un communiqué diffusé par son avocat. (ANB-BIA, de sources diverses, 25 juin 2001)

* Rwanda/Belgium. The Brussels trial - Two Rwandan nuns are to appeal against their sentences for war crimes, handed down by a Belgian court. Sister Gertrude Mukangango received a 15-year sentence for her role in the massacre of some 7,000 people. Sister Maria Kisito Mukabutera received a 12-year sentence. Two Rwandan men accused of helping plan and carry out the killings, received 20 years and 12 years respectively. One of them, Vincent Ntezimana, is not to appeal against his sentence. The group of four Rwandans were the first to be sentenced under a Belgian law which allows all war crimes to be heard in Belgian courts. The three who are appealing, are challenging the trial's procedure on technical grounds. The Belgian trial took place outside the United Nations Rwanda tribunal process in Arusha, Tanzania. It was the first time Belgium had used a law passed seven years ago, allowing its courts to hear cases of alleged human rights violations even if they were committed abroad. (ANB-BIA, Brussels, 25 June 2001)

* Western Sahara. Polisario rejects new UN plan - The group fighting for independence for Western Sahara, which Morocco claims as part of its territory, has rejected a new United Nations plan to end the 26 year impasse over the region's status. The Polisario Front, representing the indigenous Saharawi people, has described the plan, drawn up by former United States Secretary of State James Baker, as a "Moroccan proposal" and not one that is mutually acceptable. The proposal, to be presented to the UN Security Council on 23 June, abandons the plan to hold a referendum on independence and instead seeks to launch talks aimed at accepting the territory as a part of Morocco, but with considerable autonomy. Polisario spokesman Ibrahim Mokhtar said the plan did not respect the rights of the people in Western Sahara. "To give us an autonomy," he said, "we have to be first part of them [Morocco] and we are not part of them." (BBC News, UK, 22 June 2001)

* Sahara occidental. L'Onu propose l'autonomie - Alors que le Front Polisario venait de rejeter un plan marocain d'autonomie réduite, l'Onu a rendu public, le 22 juin, un projet de large autonomie du Sahara occidental, cherchant à trouver une issue au conflit qui oppose le Polisario au Maroc depuis 26 ans. L'accord cadre proposé par M. Kofi Annan prévoit l'élection par la population d'un exécutif et d'un Parlement qui aura des compétences étendues (budget, impôts, maintien de l'ordre, éducation, commerce, mines, pêcheries, routes...) sur l'administration du territoire, à l'exception des Affaires étrangères, de la Défense et de la monnaie. M. Annan invite le Maroc, le Front Polisario, l'Algérie et la Mauritanie à discuter directement ou indirectement sa proposition durant 5 mois. L'Onu semble ainsi mettre entre parenthèses le référendum d'autodétermination. Le 23 juin, le Polisario a rejeté le plan qui "constitue la négation du peuple sahraoui à décider librement de son destin". Rabat l'a accepté "comme cadre de négociations", et l'Algérie, tout en affirmant que la proposition présente "un certain nombre de défaillances et de déséquilibres", se dit prête à poursuivre le dialogue. (D'après La Libre Belgique, 25 juin 2001)

* Senegal. President urged to hold Hissène Habré. - On 27 June, Human Rights Watch issued a statement concerning the former president of Chad, Hissène Habré. "As Senegal's President Abdoulaye Wade prepares to meet with President Bush on 28 June, Human Rights watch urges him to comply with a United Nations request to hold the exiled Chadian dictator Hissène Habré so that Habré could be extradited to face torture charges. On 7 April, President Wade announced that he had asked Habré to leave Senegal". (HRW, USA, 27 June 2001)

* Sierra Leone. Etude des eaux marines - Le navire HMS Beagle effectue actuellement sa troisième et dernière mission d'étude sur les eaux sierra-léonaises, a rapporté l'agence SLENA le 21 juin. L'étude mettra à jour le tableau des entrées au port de Freetown de façon à le rendre plus accessible à l'affrètement commercial. Les zones avaient été étudiées la dernière fois en 1924. Le bateau a travaillé sur le fleuve et tout au long de la péninsule de Freetown. Les données océanographiques et hydrographiques seront transmises à l'Office hydrographique de Taunton (Angleterre) où de nouvelles cartes marines seront produites et les publications de navigation mises à jour. (D'après IRIN, Abidjan, 22 juin 2001)

* Sierra Leone. La réinsertion des ex-rebelles - Le programme "désarmement, démobilisation et réintégration" est un des piliers du processus de paix en Sierra Leone. Mais son application est tellement partielle qu'elle peut mettre sérieusement en péril son efficacité. Selon un représentant de la société civile, seule la première des trois phases se déroule d'une façon satisfaisante. Mais les rebelles qui rendent leurs armes sont envoyés dans des centres où le mécanisme s'enraye. Ils y restent tout au plus une semaine, un délai tout à fait insuffisant pour servir de tremplin à leur réinsertion dans la société. A leur sortie des centres, les ex-combattants ne retournent pas dans leurs villages, par crainte de rétorsions. Ils restent donc dans les provinces du nord et de l'est. Ne sachant pas comment se procurer à manger, ils risquent d'alimenter le banditisme par nécessité. (Misna, Italie, 26 juin 2001)

Weekly anb0628.txt - Part 5/7